로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

MV: 《불은호탕(佛恩浩蕩)》

【정견뉴스】

작사/작곡: 악보(樂寶)
편곡: 소천(笑天)
노래: 신악(新樂),여수(如水),영생(永生),미미(米米)
기획: 악보(樂寶)
영상제작: 소천(笑天)
2021년 2월 소간세계(笑看世界) 공작실에서 기획/제작.

가사 원문 및 한글 해석

《불은호탕(佛恩浩蕩)》-호탕한 부처님 은혜

蕩蕩天門萬古開
만고에 망망한 천문이 열려
The Heavenly gate opens after eons,

主佛下世把法傳
주불께서 세상에 내려와 법을 전하시네
the Lord Buddha comes to preach the Dafa,

無量慈悲度眾生
무량한 자비로 중생을 구도하시니
Saves all beings with infinite compassion

佛恩浩蕩耀寰宇
호탕한 부처님 은혜 환우(寰宇)를 빛내네
glorifies the universe with immense grace.

世人有幸結法緣
세상사람 행운 있어 법의 인연 맺어
The people are lucky with the connection of Dafa,

曆經劫難登度船
온갖 겁난 거친 후 구도의 배에 오르네
get saved after countless disasters,

感佩師尊正乾坤
건곤을 바로 잡으신 사존께 감사드리며
Give thanks to Master to correct Universe

普天同頌救度恩
온 세상이 다 함께 구도의 은혜 찬양하네
sing in chorus their gratitude for the benevolence.

人心歸正 日月複明
사람마음 바로 잡히고 해와 달이 다시 밝아지니
The people regain their conscience, and the sun and moon regain their brilliance.

蒼穹曠宇 萬象更新
광활한 창궁에서 만상이 갱신되네
In the grand universe, reinvigorated are all lives.

佛恩浩蕩 洪貫十方
호탕한 부처님 은혜 널리 시방을 관통하니
How immense is Buddha’s Grace, surges in all directions.

萬物蒼生 同祝同慶
만물과 창생이 함께 경축하네
Lives and creatures of all forms, celebrate, praise, and rejoice.

叩謝主佛 救度洪恩
주불께 고개 숙여 구도의 은혜 감사드리니
The people kowtow in gratitude to the Lord Buddha, for the great salvation.

天地永固 大法長存
천지는 영원히 든든하고 대법은 길이 존재하리라
The universe will be eternally firm, the Dafa will last forever.

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/265586