로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

【추석 사은송】 여성 독창: 추석날

【정견망】

중추가절(仲秋佳節)을 맞이하여 사존께 추석 문안인사를 올립니다!

여성 독창:추석날

작곡/편곡/화음:명가(明珂)
작사:포일(布一)
노래:추현(秋賢)

 

하늘에 뜬 달이 은빛을 뿌리며
집으로 돌아가는 길을 노래합니다
격동하는 마음 진정시키기 힘들어
매번 명절 때면 사부님이 더 생각납니다

天上的月亮灑下銀色的光
唱著歌兒走在回家路上
激動的心啊難以平靜
每逢佳節更把師父想

집안 가득 파룬이고 황금빛이 가득합니다.
과일 쟁반에 향불 올리며
법상 앞에 무릎 꿇고 두 손을 허스하고
눈물 흘리며 마음속 감사의 말을 합니다

滿屋的法輪啊滿屋的金光
一盤盤果啊一柱柱的香
跪在法像前雙手合十
感恩淚水心中話兒講

8월 보름 둥근 달에 제자의 마음 행복하고
제자는 천우(天宇) 미래의 아름다운 희망을 봅니다.
온 하늘의 별들 나를 향해 미소 지으니
사부님의 정법이 대궁의 휘황을 만듭니다.

八月中秋月兒圓弟子心情歡暢
弟子看到了天宇未來美好希望
滿天星星都向我微笑
師父正法創大穹輝煌

8월 보름 둥근 달에 제자 마음 행복하니
반드시 서약 지켜 사부님의 기대에 부응하겠습니다.
천국의 뭇 신들이 저를 부르니
자신을 잘 닦아 이 일방을 구도하겠습니다

八月中秋月兒圓弟子心情歡暢
一定兌現誓約不辜負師父期望
天國的眾神向我招手
修好自己救度這一方

하늘에 뜬 달이 은빛을 뿌리며
집으로 돌아가는 길을 노래합니다
마지막 발걸음 더 빨리 해서
사부님 따라 고향에 돌아가는 약속 잊지 말라고

天上的月亮灑下銀色的光
唱著歌兒走在回家路上
最後的腳步更應加快
不忘相約隨師回故鄉

8월 보름 둥근 달에 제자의 마음 행복하고
제자는 천우(天宇) 미래의 아름다운 희망을 봅니다.
온 하늘의 별들 나를 향해 미소 지으니
사부님의 정법이 대궁의 휘황을 만듭니다.

八月中秋月兒圓弟子心情歡暢
弟子看到了天宇未來美好希望
滿天星星都向我微笑
師父正法創大穹輝煌

8월 보름 둥근 달에 제자 마음 행복하니
반드시 서약 지켜 사부님의 기대에 부응하겠습니다.
천국의 뭇 신들이 저를 부르니
자신을 잘 닦아 이 일방을 구도하겠습니다

八月中秋月兒圓弟子心情歡暢
一定兌現誓約不辜負師父期望
天國的眾神向我招手
修好自己救度這一方

마지막 발걸음 더 빨리 해서
사부님 따라 고향에 돌아가는 약속 잊지 말라고

最後的腳步更應加快
不忘相約隨師回故鄉

 

원문위치: https://zhengjian.org/node/292695