로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

【세계파룬따파의 날 경축】 음악이 있는 시 낭송: 창세감은(創世感恩)

시: 타타련(朵朵蓮)
낭송: 풍광(風光) 송가(頌歌)

【정견망】

세계 파룬따파의 날을 경축합니다!
사존의 생신을 축하드립니다!

 

시 및 해석

하늘 가득 화려한 꽃 피니
인간 세상에 신선들 모여
초롱 달고 오색천 장식에 춤추고 노래하며
환성과 웃음소리 이어지네

煙花綻滿天
仙聚滿人間
張燈結彩歌舞翩
歡聲笑語連

세월은 유유히 흘러도
은사님을 마음에 새기고
비바람 속에 먼 길을 동행했네
손 맞잡고 함께 전진

歲月悠悠轉
恩師記心間
風雨同行路漫漫
攜手共向前

신우주를 드러내신 창세주의 은혜에 감사드리니
편안한 세상 이어지는 은혜를 내리셨네
은사님께 공경히 잔을 올리니, 상서로움 세상에 내려오네
대법의 아름다움 영원히 전해지길

感恩創世新宇現
恩賜天下平安歲月綿
舉杯敬恩師 祥瑞降人間
願大法美好永流傳

기이한 꽃향기 정원에 가득하고
북과 징 소리 전당 앞을 뒤흔들며
궁우(穹宇)의 왕과 주들 한자리에 모여
진심의 뜻 간절했네

奇花香滿院
鑼鼓震堂前
穹宇王主聚一堂
真心意拳拳

스승님 은혜는 산처럼 무겁고
주불(主佛)의 사랑은 끝이 없으니
서약을 실현하려 한가할 틈 없나니
대법이 마음밭을 따뜻하게 하네

師恩重如山
主佛愛無邊
兌現誓約未曾閑
大法暖心田

신우주를 드러내신 창세주의 은혜에 감사드리니
편안한 세상 이어지는 은혜를 내리셨네
은사님께 공경히 잔을 올리니, 상서로움 세상에 내려오네
대법의 아름다움 영원히 전해지길

感恩創世新宇現
恩賜天下平安歲月綿
舉杯敬恩師 祥瑞降人間
願大法美好永流傳

세월은 물처럼 흘러도
진리는 영원히 멈추지 않으리니
감사한 마음 품고 구주를 다니며
창세주와 함께 하는 기쁨의 노래 멈추지 않으리라

華年似水流
真理永不休
心懷感恩行九州
創世同歡歌不休

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/296742