로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

2004년 뉴욕 갈라 공연실황 : 중토정회(中土情怀)

1절

我爱中土之邦,
사랑하는 중토지방
那是我落地和生长的故乡;
그곳은 내가 태어나 생장한 고향
我爱中原文化,
사랑하는 중원문화
那是上下五千年文明的精华。
그것은 상하 오천년 문명의 정화

日出而作日落息,
해뜨면 일하고 해지면 휴식하며
春赏桃花秋看菊;
봄이면 복숭아꽃 가을엔 국화 감상
闲来琴棋又书画,
한가할 땐 거문고 바둑에 서화
亭畔水影白云飞。
정자 가 물그림자엔 흰 구름이 이네

窗明几净裙妆素,
밝은 창, 정결한 안석, 흰 치마
教子相夫案齐眉;
아이를 가르치고 공손히 남편봉양
闲来琴棋又书画,
한가할 땐 거문고 바둑에 서화
亭畔水影白云飞。
정자 가 물그림자엔 흰 구름이 이네

君子谦谦重仁义,
군자는 겸손하고 인의를 중시하며
敬天知命古今晓;
하늘을 공경하고 명을 알아 고금에 훤하네
齐家治国平天下,
집안과 나라를 다스려 천하가 평안하자면
修身养德文武道。
몸 닦고 덕 기르는 문무의 도(道)라네.

2절

中土之邦啊,
중토지방이여!
悠远记忆牵挂着你;
머나먼 기억이 너를 걱정 하는구나
中原故土啊,
중원 옛 땅이여!
你让多少大德高士心驰梦绕。
너는 얼마나 많은 대덕고사들의 마음을 졸이고 꿈꾸게 했느냐.

乡间纯朴的民风依稀,
시골의 순박한 백성들 풍속은 어렴풋하나
似曾相识的古道热肠。
마치 전에 알았던 듯 인정과 의리가 있네
昔日弥勒抻腰万民乐,
예전에 미륵이 허리를 펴면 만백성이 즐겁거늘
如今大法尽示人还迷。
오늘날 대법이 펼쳐졌으나 사람들은 여전히 미혹에 빠져있구나.

西安的雁塔故宫的墙,
서안(옛 장안)의 안탑과 고궁의 담장아!
可知太宗圣祖今何方?
태종 성조께선 지금 어느 곳에 계시느냐?
京城的古庙郊外的观,
경성의 옛 절과 교외의 도관(道觀)아!
千古的生死轮回谁解了?
천고의 생사윤회를 누가 이해하겠느냐?

中原之邦,过客的故乡!
중원지방, 과객의 고향!
中土大地,过客的故乡!
중토대지 과객의 고향!

직접시청하기(4분 21초) : 다운받기(7MB)

원문위치 : 중문바로가기