로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

남녀 이중창: 인성이 미끄러져 내려가는 예언

【천음(天音)】

작사: 약유미풍(若有微風)
作曲: 지은(知恩)
편곡: 환귀(喚歸)
노래: 정심(靜心) 영생(永生)

반주음악 + 악보: 인성이 미끄러져 내려가는 예언

 

가사 및 해석

남풍이 밭두렁을 스치면
밀 수확 철이 다가온 것 알고.
지평선 위로 먹구름 짙게 드리우면
거센 폭풍이 닥쳐옴을 압니다.
하지만 세상 사람들이여
인성(人性)이 미끄러져 내려감에도 큰 재앙이 임박함을 믿지 않으니
이는 일부러 놀라게 하려는 말이 아니라
단지 인과 법칙을 똑똑히 간파하지 못했을 뿐이라네.

當南風拂過田埂
你知道麥子將熟
當烏雲隆起天邊
你知道將有狂風雨驟
可是世人啊
當人性在滑坡你卻不相信大禍臨頭
這不是危言聳聽
只是因果的法則你還沒看透

시간에 맞춰 운행하는 계절과
각기 궤도를 도는 별들은
모두 우주를 통제하는 법칙이 있음을 말해주니
우연한 재앙이나 복은 없으니
더는 하찮은 이익 위해 다투지 말고,
더는 방종의 길에서 주저하지 말고
눈 들어 앞 길을 보세요
업력의 쓰나미가 당신을 덮치고 있어요!

按時運轉的四季
各行軌道的星鬥
都在告訴你有規律在控制宇宙
從不存在偶然的禍福
別再爲蠅頭小利爭鬥
更不要在縱欲的路上踟躕
抬眼看看前方的路
業力的海嘯正朝著你撲

역병에 폐가 상한 이들 중 얼마나
오행에서 인의(仁義)를 닦지 못함에 대응하는지
여전히 태평성세를 부르는 끝없는 노래는
사슬에 묶여 개만도 못하게 사는 이들을 얼마나 감추는지.
세상 사람들이여, 너무 이기적이고 마비되지 말아야 하나니.
붉은 마귀는 고의로 당신을 속이고 있네.
창궁 아래 죄악을 보고도 못 본 척 할 수 없다네
천재인화는 아무 까닭 없이 일어나지 않나니
신(神)이 타락한 세상의 부패를 드러내시는 것
빨리 진상을 똑똑히 보고 구원받아야 하나니
당신의 영혼은 천국에서 왔기에
신(神)은 당신이 귀로에 오르길 일깨우고 계신다네.

大疫傷肺多少號哭
幾人知那是五行對應仁義不修
依然歌不完的盛世歲月靜好
掩蓋了多少鐵鏈下人不如狗
世人啊別太自私麻木
紅魔在有意將你迷誤
蒼穹下的罪惡不能熟視無睹
天災人禍不是無緣無故
那是神在揭開敗世的腐朽
趕緊看清真相把自我救贖
因爲你的靈魂來自天國
神在喚醒你登歸途

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/297354