시/ 대법제자
【정견망】
오직 대법만이 창생을 구도(唯有大法救蒼生)
사부가 항로 이끌고 제자들 실천하니
법을 널리 알려 중생을 구한다네
사부가 가호하니 뜻을 단단히
사부님 도와 정법하며 천지에 행하네
세상 사람들 빨리 깨어나라
천재인화가 눈앞에 닥쳤다네
진상을 찾아 살길을 생각하라
오직 대법만이 창생(蒼生)을 구도하노라
師引航 徒兒行
弟子洪法救眾生
師呵護 志堅定
助師正法天地行
世中人 快快醒
天災人禍懸頭頂
找真相 尋生路
唯有大法救蒼生
대법이 세상을 구함에 사부님 은혜에 감사(大法救世謝師恩)
사부님의 자비 대궁을 바로잡으니
억만 제자 사부님 따라 실천하네
진상을 똑바로 알려 중생을 구도하고
소원을 깨달아 천국으로 돌아가네
사부님께서 법을 전하신 지 30년
중생을 구도해 본원을 바로 잡으셨네
전 세계 모두 사존을 기다렸으니
전생에도 기다렸고 지금도 기다리네
서쪽에서 온 유령 동토(東土)를 어지럽히니
무신론 진화론에 마음 더욱 악독해져
불상을 파괴하고 사찰을 부수나니
전통문물을 똥처럼 보는구나
말법 말겁에 공산사당(共產邪黨) 춤을 추니
크고 작은 관리들 위아래로 부패했네
나라 훔쳐 국고를 도적질하니 백성들 더 고달프고
중생이 빨리 깨어나 중토를 구원하라
나라와 백성 해친 강(江 장쩌민)마두
온갖 악해 모조리 저지르니
하늘 그물 마를 잡음 백성의 뜻이라네
대법이 세상을 구하니 사부님 은혜에 감사드리네
師父慈悲正大穹
億萬弟子隨師行
講清真相救眾生
了悟心願回天庭
師父傳法三十年
救度眾生正本源
全球都把師尊等
等了上世等今天
西來幽靈污東土
「無神」「進化」心更毒
砸毀佛像扒寺廟
傳統文物視糞土
末法末劫邪黨舞
大官小官上下腐
偷竊國庫民更苦
眾生快醒救中土
禍國害民江魔頭
人間惡事全做盡
天網捉魔是民意
大法救世謝師恩
은혜에 감사(感恩)
글/ 월아(月兒)
밝은 달이 나와 함께 하니
중생들 나를 기다리네
수많은 업채(業債)와 마난
주불(主佛)께서 대신 감당해주시니
은혜에 대한 감사 말로는 표현할 수 없어라
오직 정진 원만할 뿐
皓月與我為伴
眾生把我期盼
多少業債魔難
主佛為吾承擔
感恩無以言談
唯有精進圓滿
윤회의 멀고 긴 길에서
다행히 사존의 보살핌 받았구나
착실한 수련 태만히 할 수 없나니
중생을 구해 빨리 고향에 돌아가세
輪迴長路漫漫
幸得師尊護看
實修不敢怠慢
救眾早回家園
꿈에서 깨어(夢醒)
시/ 법승(法升)
수십 년 꿈같은 인생
온갖 정에 얽매였구나
고금의 호걸 영웅들
정에 빠지지 않은 이 몇이나 되랴?
人生如夢幾十年
酸甜苦辣情繞纏
古今豪傑英雄仕
幾人不在情中淹
생생세세 법을 얻기 위해 고생하며
대대로 윤회하며 법의 인연 맺었구나
대법을 진수해 정과를 얻으니
대법은 하늘 사다리 선경에 오르네.
生生苦熬為得法
世世輪迴結法緣
真修大法得正果
大法天梯步仙壇
역사 속의 대법제자(歷史中大法弟子)
시/ 법승(法升)
부귀영화 누리는 영웅호걸 되었다가
왕후장상 되어 호웅을 연기했네
전장을 치달리며 위풍을 펼치다가
위무당당 개선해 정기(旌旗)를 드날렸네
붓으로 문장 써서 나라를 편안히 하고
시사(詩詞)와 곡부(曲賦)에 따라 아름다운 춤을 췄네
문화를 창조하고 고적(古蹟)을 남기며
윤회 전전하며 오늘까지 이르렀네
법 얻어 수련하며 중생을 구도하고
원만회귀(圓滿回歸)해 하늘로 돌아가네
富貴榮耀逞英豪
王侯將相演雄梟
馳騁疆場雄風展
旋凱威武旌旗飄
提筆撰文安邦國
詩詞曲賦舞嬌嬈
創造文化留古蹟
輾轉輪迴至今朝
得法修煉救眾生
圓滿回歸升九霄
원문위치: http://zhengjian.org/node/276384