로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

원진과 백거이의 시로 보는 고인(古人)의 각별한 우정

임우(林雨)

【정견망】

고안은 벗을 몹시 소중히 여겼다. 많은 위대한 문장가들은 대개 가장 친한 벗이 있었다. 예를 들어, 원백(元白)은 당대의 시인 원진(元稹)과 백거이(白居易)를 가리킨다. 이들의 평생 우정은 참으로 떼려고 해도 뗄 수 없었다.

원진의 시 《이별 생각 다섯 수(離思五首) 중 네 번째》는 가장 유명한 작품이다.

일찍이 넓은 바다를 본 사람은 다른 물에 만족할 수 없고
무산의 구름을 보면 다른 것은 구름으로 여기지 않네
그저 스쳐 지나가며 꽃 무더기 돌아보지 않음은
절반은 도를 닦기 때문이요 절반은 그대 때문이라네

曾經滄海難爲水
除卻巫山不是雲
取次花叢懶回顧
半緣修道半緣君

많은 사람들이 이 작품을 아내에 대한 애정 시로 해석한다. 하지만 원진의 작품들을 살펴보면, 주로 백거이와의 우정을 언급했지 애정을 소재로 다룬 경우는 거의 없으니 이 시 역시 예외가 아니다.

“일찍이 넓은 바다를 본 사람은 다른 물에 만족할 수 없고
무산의 구름을 보면 다른 것은 구름으로 여기지 않네”

이 시는 지향(志向)을 표현한 것이다. 도연명의 “쌀 닷 말에 허리를 굽히지 않으리라”와 유사한 함의를 지닌다. 이 시는 대체로 백거이가 유배당했을 때 벗에 대한 그리움을 쓴 것으로 보인다. 즉 백거이가 어디에 있든 시인의 눈에는 그만이 최고라는 뜻이다.

“그저 스쳐 지나가며 꽃 무더기 돌아보지 않음은
절반은 도를 닦기 때문이요 절반은 그대 때문이라네”

자신이 아름다운 꽃밭에 있어도 기분이 썩 좋지 않은 이유는 절반은 자신이 도를 닦기 때문이고 나머지 절반은 절친인 백거이가 유배가서 없기 때문이다.

한편 백거이의 시 《이표직과 함께 취해 원진을 그리며(同李十一醉憶元九)》는 원진이 귀양 갔을 때 쓴 작품이다.

꽃필 때 함께 취해 봄 시름 잊고
취한 뒤 꽃가지 꺾어 셈 대 삼네
홀연히 멀리 떠난 벗 생각에
헤아려보니 오늘쯤 양주에 도착했으리

花時同醉破春愁
醉折花枝作酒籌
忽憶故人天際去
計程今日到梁州

“꽃필 때 함께 취해 봄 시름 잊고
취한 뒤 꽃가지 꺾어 셈 대 삼네”

원진이 떠난 후, 백거이 역시 마찬가지로 외로웠다. 그는 시름을 달래기 위해 술을 마시고, 꽃을 꺾어 술잔을 세는 셈 대로 삼았다. 고인은 술이 시름을 달래준다고 믿었지만, 사실 술이란 사람을 더욱 시름겹게 할 뿐이다.

“홀연히 멀리 떠난 벗 생각에
헤아려보니 오늘쯤 양주에 도착했으리”

누군가의 여정과 날짜를 계산한다면 그는 아마 당신의 가장 가까운 사람이거나 가장 친한 벗일 것이다.

우리가 이별 잔치에서 사람을 송별하면 종종 곧 잊어버린다. 그저 일종의 형식적인 절차일 뿐이다. 하지만 백거이는 그렇지 않았다. 진심으로 상대를 위해 생각하는 마음을 엿볼 수 있다.

지금 사람들은 “영원한 친구도 없고, 영원한 적도 없다”고 말한다. 사실 이것은 이익의 기점에 서서 문제를 본 것이다. 진정한 벗은 이익에 얽매이지 않는다. 예를 들어 관숙과 포중아의 관포지교(管鮑之交), 백아와 종자기의 우정을 표현하는 지음(知音), 유비, 관우, 장비의 의리를 표현한 도원결의(桃園結義) 등이 이를 잘 보여준다.

백거이와 원진의 우정도 마찬가지였다. 오늘날 많은 사람들이 알다시피 사람은 사실 천상(天上)에서 내려왔다. 모두 법(法)을 얻기 위해 온 것이다. 그렇다면 우리가 내려올 때 동반한 이들이 있을 것이다. 인간 세상에 내려와 어떤 사람은 절친이 되었고, 또 어떤 사람은 부부가 되었으니 이는 각자 인연이 다르기 때문이다.

어찌 되었든 우리는 지금이 이 연분을 소중히 여겨야 한다. 대법제자들이 진상을 알리는 것은 바로 일찍이 자신과 인연이 닿았던 그런 사람들을 깨우는 것이다. 하루빨리 법을 얻어 자신의 천국 세계로 돌아가라고.

오늘날 법(法)의 인연을 소중히 여겨야 하는데 두 번 다시 오지 않는다.

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/298206