로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

泥人(진흙인간)

[정견망]
가사

弟弟! 你知道嗎
天上的神看人哪
就象在泥土裏鑽來鑽去
還不嫌臟呢

大泥人 小泥人
鑽過來 鑽過去
不嫌臟 不回家
却突然想起 媽媽的話

媽媽說

大泥人 小泥人 快回來洗乾淨
別淘氣 換新衣
不要忘記 媽媽的

해석
동생아 너는 알고있니?
하늘의 신들이 인간을 보면
마치 진흙 속을 뚫고 다니면서도
여전히 더러움을 모르는 것 같단다

큰 진흙인간 작은 진흙인간
뚫고 왔다 뚫고 가며
더러움도 모르고 돌아갈 줄 모르다가
갑자기 엄마의 말씀이 떠올랐네

엄마가 말씀하시길
큰 진흙인간 작은 진흙인간아
빨리 돌아와서 깨끗이 씻으렴
장난은 그만 치고 새 옷으로 갈아입으려무나
엄마 말을 잊어선 안돼

– 중국어 따라하기-

弟弟! 你知道嗎(제제 니지도마)
Di Di Ni Zhi Dao Ma
띠 디 니 쯔 다오 마

天上的神看人哪(천상적신간인나)
Tian Shang De Shen Kan Ren Na
티엔 썅 더 쎤 칸 런 나

就象在泥土裏鑽來鑽去(취상재니토리찬래찬거)
Jiu Xiang Zai Ni Tu Li Zuan Lai Zuan Qu
지우 씨앙 짜이 니 투 리 쭈안 라이 쭈안 취

還不嫌臟呢(환불혐장니)
Hai Bu Xian Zang Ni
하이 부 씨엔 짱 니

大泥人 小泥人(대니인 소니인)
Da Ni Ren Xiao Ni Ren
따 니 런 쌰오 니 런

鑽過來 鑽過去(찬과래 찬과거)
Zuan Guo Lai Zuan Guo Qu
짠 궈 라이 짠 궈 취

不嫌臟 不回家(불혐장 불회가)
Bu Xian Zang Bu Hui Jia
부 씨엔 짱 부 후이 지아

却突然想起 媽媽的話(각돌연상기 마마적화)
Que Tu Ran Xiang Qi Ma Ma De Hua
취에 투 란 씨앙 치 마 마 더 화

媽媽說(마마설)
Ma Ma Shuo
마 마 슈어

大泥人 小泥人(대니인 소니인)
Da Ni Ren Xiao Ni Ren
따 니 런 쌰오 니 런

快回來洗乾淨(쾌회래세간정)
Kuai Hui Lai Xi Gan Jing
콰이 후이 라이 씨 간 징

別淘氣 換新衣(별도기 환신의)
Bie Tu Qi Huan Xin Yi

不要忘記 媽媽的   (불요망기 마마적 정녕)
Bu Yao Wang Ji Ma Ma De Ding Ning

듣고 따라하기

발표시간 : 2002년 5월 19일
원 위 치 : http://zhengjian.org/zj/articles/2002/5/19/16119.html