로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

【추석문안인사】 남성 독창: 매화

【천음(天音)】

작사: 타타련(朵朵蓮)
작곡: 지은(知恩)
편곡: 경수(敬修)
노래: 복음(福音)

MP3 음악 파일

 

가사 및 해석

눈서리와 먹구름에 하늘은 더 낮아지고
눈덮인 가지 끝에 여전히 향기 남았네.
예쁘고 아름다운 모습 서리에 시달리고
뼛속까지 한기 스며도 꽃봉오리는 피어나네

霜雪烏雲天更低
雪壓枝頭香未減
麗質嬌容被霜欺
寒徹香骨花蕾綻

송이송이 매화 눈서리에도 피어나니
수정처럼 맑은 미소 드러내네
꽃향기 하늘을 가득 채우고 들판에 퍼지니
눈바람에도 당당하게 예쁜 자태 드러내네.

朵朵寒梅傲霜雪
晶瑩剔透露笑顏
滿天飄香遍山野
迎風傲雪仙姿展

정원 가득 핀 매화 봄을 맞이하니
추운 겨울에 아름다움 더욱 드러내네
봄이 돌아오니 대지엔 온갖 꽃들 피어나고
온갖 꽃들 피어나고
은은한 향기 하늘을 가득 채우네.
하늘을 가득 채우네

梅開滿園迎春來
寒冬更顯天姿豔
春回大地百花開
百花開
陣陣清香飄滿天
飄滿天

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/298892