로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

천음(天音)-《빨리 깨어나라(快醒醒)》

【정견뉴스】

작사: 금월(今月)
작곡: 웅군(熊軍)
노래: 백설(白雪)
피아노반주: 진동(陳東)
가사 수정: 웅군(熊軍)

그대 인생이란 이 연극판에 들어와
아마도 생명의 내력을 이미 잊었으리라!
일찍이 온갖 역할 두루 거치며
매번 희극보다는 비극이 많았으리라!
권력의 득실은 그대를 슬프거나 기쁘게 했고
명리정의 마당이 그대를 미친 듯 울게 했네.
배역마다 전력 다해 몰두하게 만들어
지금 세상은 이미 그대를 미혹에 빠지게 했네.

當你進入人生的這場戲,
可能已忘記生命的來曆,
你曾經演過千百個角色,
每每悲劇多過喜劇。
權力得失讓你悲傷歡喜,
名利情場讓你癲狂哭泣。
每一個角色你都全神投入,
如今的世界已經令你癡迷。

그 누가 인생의 의미란
바로 미혹 속에서 생명의 진리를 찾는 것임을 알랴?

誰能知道人生的意義,
就是在這迷中尋找生命的真諦?

세간의 배역에는 본래 높고 낮음이 없고
영혼의 귀하고 천함은 전적으로 자신에게 달렸노라.
그대가 신을 믿든 믿지 않든
하늘과 땅을 경배하든 하지 않든
그대 부디 진선인(真善忍)의 호소를 듣기 바라니
설마 민의(民意)가 하늘의 뜻을 반영할 수 없단 말인가?
그대 자신의 양지에 물어본다면
심령이 하늘의 정보를 느낄 수 있으리라.

世間的角色本無高低,
靈魂的貴賤全靠自己。
盡管你不相信有神靈,
也沒有虔誠敬天拜地,
請你聽聽真善忍的呼聲,
難道民意不能反映天意?
請你問問自己的良知,
心靈會感受到上蒼的信息。

누가 왜 금세에 태어날 수 있고
눈앞의 기연이 만고에도 만나기 힘든 줄 알랴?

誰能知道爲何生在今世,
眼前的機緣萬古不遇?

환우가 갱신되는 중요한 관두에서
생명의 선택은 누구도 피해갈 수 없어라.
마음에 선념을 지키면 천국에 들어가고
마음에 악념이 나오면 지옥에 떨어지네.
그대 죄악 속에서 아무리 깊이 빠졌어도
오직 진심으로 참회하면 된다네.
신의 자비 두터움 비록 끝이 없어도
스스로 떨어지려 한다면 신도 구하지 않으리.

在這寰宇更新的緊要關頭,
生命的抉擇誰也無法回避,
心存善念進天國,
心生惡念下地獄。
不論你在罪惡中陷得有多深,
只要你有痛悔的誠意;
神的慈悲雖然厚無邊際,
自甘墮落他也救不了你。

그대 더는 방황하거나 주저하지 말라
순간이면 지나갈 이 좋은 기회를 영원히 놓치지 말라!

你可別再彷徨猶豫,
永遠錯過這稍縱即逝的良機。

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/274381