로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

MV: 봄 그림

【천음】

작사: 포일(布一)
작곡 및 편곡: 명가(明珂)
노래: 추현(秋賢)

가사 및 해석

길가에 활짝 핀 작은 꽃
물 흐르는 작은 다리 옆 인가
맞은편 버드나무 바람에 춤추는
한 폭의 봄 그림

路旁開滿小花
小橋流水人家
岸邊柳枝聞風起舞
一幅春的圖畫

같지 않은 봄
같지 않은 그림
청명에 문을 나서면 남풍이 불어와
사랑처럼 따스한 온도

不一樣的春天
不一樣的畫面
出門踏青南風吹來
愛一樣的溫暖

저 흰 구름은 한 장의 전단지
저 봄 바람은 한 차례 부름과 같네
중생이 깨어나고 정원 가득 꽃이 피니
기분은 마치 첩첩산중을 이미 지난 듯

那白雲多象一張張傳單
那春風多象一陣陣呼喚
眾生醒百花開香滿園
好心情就象已過萬重山

같지 않은 화면
같지 않은 빛과 어둠
쌀쌀한 봄은 차가움과 따스함의 대결
자비는 봄날을 녹여낼 수 있네

不一樣的畫面
不一樣的明暗
春寒料峭冷暖較量
慈悲能溶春天

자비는 한겨울 햇살과 같고
자비는 캄캄한 밤 북두칠성과 같네
감사의 눈물 솟구쳐 흐느껴 우나니
창세주의 자비롭고 무상한 은전

慈悲就象那冬天的陽光
慈悲就象那黑夜的北鬥
感恩淚心中湧語哽咽
是創世主慈悲無上恩典

좋은 봄날 기연을 가져다주고
아름다운 봄 그림 소원을 이뤄주네
진선인 금빛 찬란한 파룬(法輪)이 돌아
내 마음속 봄을 일깨워주네

春天的好時光帶來機緣
春天的美畫卷激活心願
真善忍金光閃法輪旋
喚醒了我心中的春天

진선인 금빛 찬란한 파룬(法輪)이 돌아
내 마음속 봄을 일깨워주네

真善忍金光閃法輪旋
喚醒了我心中的春天

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/295250