【천음(天音)】
작사: 승화(升華)
작곡: 흥화(興華)
편곡: 여초(如初)
남성 독창: 도취
막이 오르면 예쁘고 아름다운 선궁(仙宮)이 펼쳐지고
유유한 선음(仙音)에 선녀들 춤추며 금빛 찬란한 신불(神佛)·보살 세상에 내려오네
이 신성하고 장엄한 장면 먼지에 쌓였던 내 심령을 흔들고
공간을 관통한 거대한 에너지 지친 내 몸을 따뜻하게 해주네
션윈, 션윈은 천국 세계의 휘황을 재현하고
션윈, 션윈은 찬란한 신주(神州) 문명을 재현하네
션윈아 사랑해, 션윈아 사랑해.
션윈은 날 도취시키고 그립게 하네
帷幕升起 令人驚豔 美麗的仙宮在天幕中展現
仙音悠揚 仙娥舞翩躚 金光閃耀 神佛、菩薩降人間
好一幅神聖壯觀的畫卷 把我塵封的心靈震撼
浩大的能量穿越空間 把我疲憊的身體溫暖
神韻啊神韻 重現了天國世界的輝煌爛漫
神韻啊神韻 再現了古國神州的文明璀璨
神韻 我愛你 神韻 我愛你
神韻令我陶醉 令我留戀
막이 내려도 아무도 떠나지 않고 우레 같은 박수 소리 멈추지 않으니
감미로운 선악(仙樂) 귓가에 맴돌고 하늘 북소리 둥둥 울리며 신불·보살 하늘로 돌아가네.
정교하고 아름다운 갈라 더러워진 내 심령을 씻어주고
시공을 초월한 홍대한 자비 내 생명의 본원을 일깨우네.
션윈, 션윈은 전통 예술의 완벽한 경지를 열고
션윈, 션윈은 천국으로 돌아가는 멋진 항로 열어주네.
션윈아 사랑해, 션윈아 사랑해.
션윈은 날 도취시키고 그립게 하네
션윈은 날 도취시키고 그립게 하네
帷幕落下 無人離散 雷鳴的掌聲從沒有間斷
仙樂繞梁 餘音在耳畔 天鼓回響 神佛、菩薩歸天界
好一場精美絕倫的盛宴 把我汙濁的心靈洗涮
洪大的慈悲跨越時空 把我生命的本源召喚
神韻啊神韻 開創了傳統藝術的完美境界
神韻啊神韻 開辟了回歸天國的奇妙航線
神韻 我愛你 神韻 我愛你
神韻令我陶醉 令我留戀
神韻令我陶醉 令我留戀
원문위치: https://www.zhengjian.org/node/295750