로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

【병오년사은송】 남성 독창: 고향의 매화

【천음(天音)】

작곡: 여초(如初)
작사: 매련(梅蓮)
노래: 영생(永生)

MP3 음향 파일

 

자비롭고 위대하신 사존께 설 인사를 올립니다!
병오년에 사부님 은혜를 찬송합니다!

가사 및 해석

1.

고향의 매화 얼마나 아름다운가
꽃향기에 마음이 취하네
집 떠나온 지 너무 멀고 오래되어
맑은 운치 항상 마음속에 맴도네
바람 맞고 눈에 눌려도 꽃봉오리 터뜨리며
그윽하게 내가 돌아오길 기다리네

故鄉的梅花有多美
芳香令人醉
離家太遠已久違
清韻常回味
風打雪壓吐花蕊
幽幽盼我回

2.

고향의 매화가 얼마나 아름다운가
내 마음속에 피어나네
세상에 내려와 법을 찾으며 고달픈 윤회를 겪었어도
마난(魔難) 속에서도 뜻은 후회하지 않네
창세주께서 정법(正法)하시니 천궁이 아름다워라
사부님을 따라 중생을 제도하여 돌아가리

故鄉的梅花有多美
開在我心扉
下世尋法苦輪回
魔難志不悔
創世主正法天穹美
隨師度眾歸

후렴:
창세주께서 억만 매화를 재배하시니
추위를 이겨내는 자태 더욱 아름다워라
굳세고 굽히지 않으니 꽃 중의 으뜸이라
법 속의 매화가 되고자하네
견정(堅貞)하게 굽히지 않는 꽃 중의 으뜸이라
법 속의 매화가 되고자하네—
법 속의 매화가 되고자하네—
법 속의 매화—

創世主栽培億萬梅
淩寒姿更美
堅貞不屈花之最
願做法中梅
堅貞不屈花之最
願做法中梅—
願做法中梅—
法中梅—

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/301055