로그인 | 简体 | 正體 | English | Vietnamese

여성 독창: 길은 어디에

【천음(天音)】

 

작사: 타타련(朵朵蓮)
작곡: 키라(Kira)
노래: 정심(靜心)

가사 및 해석

어제의 웃음소리 아직 귓가에 들리건만
지금은 울음이 흔한 일이 되어버렸네
마음은 흩어지고 두 눈은 아득한데
예전에 낯익던 얼굴 몇이나
낯선 생명들이 얼마나 옆에서 쓰러졌을까요
예전에 서로 돕던 반려자는 영원히 떨어지고
예전에 함께했던 학생들도 더는 같은 반이 아니네요.

昨日笑聲依然在耳邊回響
今日哭泣竟成家常
心緒飄散兩眼茫茫
多少曾經熟悉的面龐
多少鮮活的生命倒在身旁
昔日相濡以沫的伴侶天人永隔
昔日朝夕相伴的學子不再同窗

속세를 초월한 사자(使者)들이
사람을 구하는 복음을 널리 전하고 있으니
늘 “파룬따파하오,쩐싼런하오”를 외우는 것이
당신 삶의 희망이자 미래로 가는 보장입니다.

超越紅塵的使者
正在把救人的福音傳揚
常念“法輪大法好真善忍好”
那是你生的希望 走向未來的保障

뭇별이 떨어져내려
밤하늘이 너무 공허해졌네요.
상심한 마음은 방향을 잃고
어디서 와서 어디로 가고 길은 어디에 있을까요?
예전의 화려함은 이미 과거가 되었고
시끄럽던 사람 목소리도 바람 따라 흩어졌네요
온갖 재난을 거치고 보니 명리는 꿈처럼 느껴지고
비로소 가장 소중한 것이 평안과 건강임을 깨달았습니다.

繁星隕落
夜空變得如此空曠
破碎的心迷失方向
何去何從路在何方
往日繁華已成爲過往
喧囂的人聲漸漸隨風飄散
曆經災變 名利仿佛如夢幻一樣
才知最珍貴的是平安與健康

속세를 초월한 사자(使者)들이
사람을 구하는 복음을 널리 전하고 있으니
늘 “파룬따파하오,쩐싼런하오”를 외우는 것이
당신 삶의 희망이자 미래로 가는 보장입니다.
미래로 가는 보장입니다

超越紅塵的使者
正在把救人的福音傳揚
常念“法輪大法好真善忍好”
那是你生的希望 走向未來的保障
未來的保障

 

원문위치: https://www.zhengjian.org/node/295419